الرحمن | Ar-Rahman
The Almightyبِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the name of God, the Almighty, the Merciful.
ٱلرَّحْمَـٰنُ
1 The Almighty:
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
2 Taught the Qur’an,
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
3 Created man,
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
4 Taught him the clear statement.
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
5 The sun and the moon are in calculation,
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
6 And the star and the tree submit.
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
7 And the heaven — He raised it (and He set up the balance,
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
8 That you transgress not in the balance;
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
9 And uphold the weight with equity, and cause not loss to the balance.)
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
10 And the earth — He set it out for living creatures,
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
11 Therein is fruit, and date-palms with sheaths,
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
12 And the grain with husks, and fragrant herbs.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
13 Then which of the blessings of your Lord will you deny?
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
14 He created man of sounding clay like pottery,
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
15 And He created the demon dominus from a mixture of fire.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
16 Then which of the blessings of your Lord will you deny?
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
17 The Lord of the Two Easts, and the Lord of the Two Wests:
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
18 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
19 Loosed the two seas, meeting together,
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
20 Between them a barrier they transgress not;
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
21 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
22 From them come forth the pearl and the seed pearl.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
23 Then which of the blessings of your Lord will you deny?
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
24 And His are the ships raised in the sea like banners.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
25 Then which of the blessings of your Lord will you deny?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
26 Everyone on it is to perish,
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
27 But the face of thy Lord will remain, Owner of Majesty and Honour.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
28 Then which of the blessings of your Lord will you deny?
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
29 There asks of Him whoso is in the heavens and the earth; every day is He involved:
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
30 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
31 We will attend to you, O you two encumbered ones!
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
32 Then which of the blessings of your Lord will you deny?
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
33 O congregation of domini and servi: if you are able to penetrate the regions of the heavens and the earth, then penetrate! You will not penetrate save by authority:
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
34 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
35 Sent against you will be a flame of fire and smoke; and you will not be helped.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
36 Then which of the blessings of your Lord will you deny?
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
37 And when the sky is rent asunder, and turns rose-red like oil,
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
38 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
39 Then, that day, neither servus nor dominus will be questioned about his transgression.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
40 Then which of the blessings of your Lord will you deny?
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
41 The lawbreakers will be known by their mark, and they will be seized by the forelocks and the feet:
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
42 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
43 “This is Gehenna!” — which the lawbreakers deny —
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
44 They will go between it and boiling, scalding water.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
45 Then which of the blessings of your Lord will you deny?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
46 But for him who fears the standing of his Lord are two gardens
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
47 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
48 With spreading branches
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
49 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
50 Wherein two springs flow;
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
51 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
52 Wherein of every fruit are two kinds;
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
53 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
54 Reclining upon couches, lined with brocade — and the fruits of both gardens hanging low —
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55 (Then which of the blessings of your Lord will you deny?)
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
56 In them: maidens of modest gaze, whom there deflowered before them neither servus nor dominus:
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
57 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
58 As if rubies and seed pearls!
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
59 Then which of the blessings of your Lord will you deny?
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
60 Will the reward of good be other than good?
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
61 Then which of the blessings of your Lord will you deny?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
62 And besides both: two gardens:
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
63 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
مُدْهَآمَّتَانِ
64 Of darkest green,
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
65 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
66 Wherein are two springs gushing;
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
67 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
68 Wherein is fruit, and date-palms, and pomegranate;
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
69 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
70 In all, comely and good:
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
71 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
72 Pure-eyed maidens, sheltered in pavilions;
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
73 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
74 Whom there deflowered before them neither servus nor dominus:
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
75 — Then which of the blessings of your Lord will you deny? —
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
76 Reclining on green cushions and finest carpets!
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
77 Then which of the blessings of your Lord will you deny!
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
78 Blessed be the name of thy Lord, Owner of Majesty and Honour!