75

القيامة | Al-Qiyamah

The Resurrection

  • بِسْمِ ٱللَّـهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

    In the name of God, the Almighty, the Merciful.

  • لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ

    1 I swear by the Day of Resurrection!

  • وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ

    2 And I swear by the self-reproaching soul!

  • أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ

    3 Does man think that We will not assemble his bones?

  • بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ

    4 Verily, We are able to fashion his fingertips.

  • بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ

    5 The truth is, man intends to continue unrestrained;

  • يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ

    6 He asks: “When is the Day of Resurrection?”

  • فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ

    7 Then when the sight is dazzled,

  • وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

    8 And the moon is eclipsed,

  • وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ

    9 And sun and moon are joined,

  • يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ

    10 Man will say: — that day — “Whither to flee?”

  • كَلَّا لَا وَزَرَ

    11 No, indeed! There is no sanctuary.

  • إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ

    12 To thy Lord, that day, is the destination.

  • يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

    13 Man will be informed, that day, of what he sent before and held back.

  • بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ

    14 The truth is, man is, against his soul, an eye-witness

  • وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

    15 And were he to offer his excuses[...].

  • لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ

    16 (Move thou not thy tongue with it to hasten it.

  • إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ

    17 Upon Us is its gathering and its recitation.

  • فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ

    18 And when We recite it, follow thou the recitation thereof.

  • ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ

    19 Then upon Us is its clarification.)

  • كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ

    20 No, indeed! The truth is, you love this fleeting life

  • وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ

    21 And leave the Hereafter.

  • وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ

    22 (Faces, that day, will be radiant,

  • إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

    23 Looking upon their Lord.

  • وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ

    24 And faces, that day, will be scowling,

  • تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

    25 Thinking that a crushing calamity is upon them.)

  • كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ

    26 No, indeed! When it reaches the collar-bone,

  • وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ

    27 And it is said: “Who is a healer?”

  • وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ

    28 (And he thinks that it is the departing,

  • وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

    29 And leg is wound about leg.)

  • إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

    30 To thy Lord, that day, will be the driving.

  • فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

    31 For he neither gave credence, nor performed the duty,

  • وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

    32 But denied and turned away

  • ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

    33 Then went to his household in arrogance.

  • أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

    34 (Nearer to Thee and nearer!

  • ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ

    35 Then nearer to Thee and nearer!)

  • أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

    36 Does man think that he is left to no purpose?

  • أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ

    37 Was he not a sperm-drop from semen emitted?

  • ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

    38 Then he was a clinging thing — and He created, and fashioned,

  • فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

    39 And made of it two kinds, the male and the female.

  • أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ

    40 Is then He not able to give life to the dead?